OMG, tenho tantas porcarias que dissemos para contar! x’D
Na quinta-feira estávamos a falar sobre o dia de acção de graças e sobre o facto do Barack Obama ter perdoado um peru. Obviamente, desatámos todos a rir porque imaginámos uma cena do tipo «Meu peru, eu perdoo-te por seres delicioso». Omg. x’DD
Mas a stora exclareceu e disse que era apenas perdoar o peru no dia de acção de graças e esse mesmo bicharoco este ano já não morria porque ia ser enviado para a Disney land, a terra onde tudo é bonito e há póneis voadores. *-* ( ahah –‘ )
E só por acaso, lembrei-me de um se.
Abbey: - Oh Stora, e se por acaso quando o peru vai no avião, alguém que não souber da sua importância e o quiser matar?
e a Carolina vira-se: - Abres a janela do avião e o peru foge!
omg e a loucura total foi quando o Nuno tirou as conclusões disto tudo: - Oh Carolina, se abrires uma janela no avião ele cai e morres!
Nunca me ri tanto numa aula de inglês como ri nesta. xD
E numa aula atrás, a stora falou-nos da lua de mel dela em Espanha, tudo porque estavamos a falar das palavras Espanholas serem traiçoeiras (sim, falar de espanhol numa aula de Inglês). ._.
A stora vira-se e diz «Quando fui a espanha, fiquei muito embaraçada quando (...) » nem me lembro o porquê, mas isto é suficiente. & tipo, ela estava num restaurante e uma mulher perto dela que ouviu disse «Parabéns!». Conclusão: Em espanhol, embaraçada significa grávida. x'DD
Mais tarde, a stora pediu talheres a um empregado. Repetiu a palavra milhões de vezes mas o tipo ficava sempre assim «Whatafack?! O.o» ( não é assim que se escreve, mas é assim que se lê v.v ) e quando a stora estava a voltar para casa, passou por uma taboleta que dizia «Talheres aqui!». Conclusão: Talheres é uma fabrica na espanha. xD
& acho que já estou a fazer alarido que chege, so, vou-me embora. -.-
- with love, abbz <3